This poem is based on Jeremiah 1:1-19, but it takes its inspiration from Eugene Peterson’s translation in The Message of that passage. Peterson’s translation of the the Hebrew pun (almond/watching) with the English homonym/pun “stick” is brilliant.
I loved you before I made you in love
In the hidden place of your begetting;
Your life’s mission descends from above,
As a watchman you’ll speak, my word spreading.
“Ah, but Lord God, don’t you know, can’t you see?
I am but a youth; I cannot speak.
No one will heed or listen to me;
I don’t know how; I’m not strong but weak.”
Ah, indeed. Do not say, “Ah!” Do you hear?
Into your mouth I put my word of power;
You shall say what I say. Speak! Do not fear;
Though they beat, you’ll remain my strong tower.
“How will I know that you are with me?”
I thought to myself as I walked along.
Jeremiah, tell me, what do you see?
I replied, “I see a stick of almond.”
You see well, son! I’ll be sticking al-‘round —
Watch you work, watch my word for years to come.
You watch each spring when this stick of almond
Reminds with its blooms the sticking I’ve done.
Remember this stick. With you, I’m sticking ‘round
Whether you work to plant, pull up, or tear down.
© Randall Edwards 2018.
This poem is for Christ’s church. If it is helpful, please feel free to copy or reprint in church bulletins, read aloud, or repost. I only ask that an attribution be cited to myself (Randall Edwards) and this blog (backwardmutters.com). Thanks.
Artwork: original linoleum block print: © Randall Edwards 2018